Updated Latvian Translation.
authorRaivis Dejus <orvils@gmail.com>
Wed, 11 Apr 2007 08:32:17 +0000 (08:32 +0000)
committerRaivis Dejus <rdejus@src.gnome.org>
Wed, 11 Apr 2007 08:32:17 +0000 (08:32 +0000)
2007-04-11  Raivis Dejus <orvils@gmail.com>

        * lv.po: Updated Latvian Translation.

svn path=/trunk/; revision=17594

po/ChangeLog
po/lv.po

index 9890bbf83505a3476eb8ca5209b4865f6a1fee9e..66d3c717a063ac3bf8fe24c5be98e3bdb4ad04d5 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-04-11  Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
+
+        * lv.po: Updated Latvian Translation.
+
 2007-04-07  Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
 
        * tr.po: Updated Turkish translation
index 4fd22048d400abd8ba0947c1100bdace55209643..136fe5ed3215daa3bdd79976a2b44a1cc7f1aca4 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,34 +1,34 @@
 # translation of lv.po to Latvian
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 #
-# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006.
+# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-14 09:37+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-14 09:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-11 11:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-11 11:34+0300\n"
 "Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 ../tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Attēla fails '%s' nesatur datus"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 ../tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
 "Nevarēju ielādēt animāciju '%s': iemesls nezināms, iespējams bojāts "
 "animācijas fails"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Nespēju ielādēt attēla ielādēšanas moduli: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -58,77 +58,73 @@ msgstr ""
 "Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; iespējams, tā ir no "
 "citas GTK versijas?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Neatpazīts attēla faila formāts"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Nespēju ielādēt attēlu '%s': %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
+#, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)"
+msgstr "Kļūda rakstot attēla failā: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu lai saglabātu attēla formātu: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei"
+msgstr "Nepietiek atmiņas, lai saglabātu attēlu atzvanam"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
 msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu"
+msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
 msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Nevarēu ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu"
+msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu faila"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nevarēja atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr "Nevaru aizvērt '%s' kāmēr rakstām attēlu, visi dati var būt nesaglabāti: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei"
+msgstr "Nepietiek atmiņas, lai attēlu saglabātu buferī"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"Iekšēja kļūda: Attēlu ielādētāja modulis '%s' nespēja sākt ielādēt attēlu, "
-"bet nedeva informāciju, kāpēc."
+"Iekšēja kļūda: Attēlu ielādes modulis '%s' nespēja pabeigt darbību, bet "
+"nepaziņoja kļūdas iemeslu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Pakāpeniskā ielāde attēlu tipam '%s' nav atbalstīta"
@@ -146,11 +142,12 @@ msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Attēla pikseļu dati bojāti"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "nevarēju piešķirt attēla bufferi %u baitu izmērā"
-msgstr[1] "nevarēju piešķirt attēla bufferi %u baitu izmērā"
+msgstr[0] "neizdevās izveidot %u baita lielu attēla buferi"
+msgstr[1] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi"
+msgstr[2] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi "
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
@@ -175,39 +172,37 @@ msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas, lai ielādētu animāciju"
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Izkropļots ikonas galaliņš animācijā"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:680
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "ANI attēla formāts"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:327
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "BMP attēlam ir kļūdaini galvenes dati"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs "
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
+msgstr "Lejupejošie BMP attēli nevar tikt saspiesti"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Nevarēju piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu"
+msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, lai saglabātu BMP failu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
 msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu"
+msgstr "Nevar rakstīt BMP failā"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP attēla formāts"
 
@@ -216,8 +211,8 @@ msgstr "BMP attēla formāts"
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot GIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF failam trūkst daži dati (iespējams, tas ir ticis aprauts?)"
 
@@ -231,9 +226,8 @@ msgid "Stack overflow"
 msgstr "Steka pārpilde"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, fuzzy
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF attēlu ielādētājs nesaprot šo attēlu."
+msgstr "GIF attēlu ielādētājs nespēj saprast šo attēlu."
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
@@ -243,30 +237,29 @@ msgstr "Parādījās slikts kods"
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Cirkulārs tabulas ievads GIF failā"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Nav pietiekoši atmiņas, lai ielādētu GIF failu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nav pietiekoši atmiņas, lai ielādētu GIF failu"
+msgstr "Nepietiek atmiņas lai GIF failā izveidotu rāmi"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF fails ir bojāts (nepareiza LZW kompresija)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Fails neizskatās, ka būtu GIF fails"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF faila formāta versija %s nav atbalstīta"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -274,59 +267,59 @@ msgstr ""
 "GIF attēlam nav globālas krāsukartes, un kadram tā iekšpusē nav lokālas "
 "krāsukartes."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "GIF attēla formāts"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu ikonu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Nepareiza galvene ikonai"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "Ikonai ir nulle platums"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "Ikonai ir nulle augstums"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Neatbalstīts ikonu tips"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nepietiekami atmiņas, lai ielādētu ICO failu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
+msgstr "Attēls ir pārāk liels, lai to saglabātu kā ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964
 msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
+msgstr "Kursora rīcības punkts ir ārpus attēla"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Neatbalstīts ICO faila dziļums: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO attēla formāts"
 
@@ -335,7 +328,7 @@ msgstr "ICO attēla formāts"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:354
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -343,17 +336,21 @@ msgstr ""
 "Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu, pamēģini iziet no dažām aplikācijām, "
 "lai atbrīvotu atmiņu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:388 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:593
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:486 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:751
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:983 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:992
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nevarēju piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:727
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "Pārveidotais JPEG ir ar nulle platumu vai augstumu."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -362,75 +359,67 @@ msgstr ""
 "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar "
 "tikt parsēta."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:949
 #, c-format
 msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav "
 "atļauta."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1117
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG  attēla formāts"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA galvenei"
+msgstr "Nevar piešķirt atmiņu galvenei"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai"
+msgstr "Nevar piešķirt atmiņu konteksta buferim"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Attēlam ir nulle augstums"
+msgstr "Attēlam ir nederīgs platums un vai augstums"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs "
+msgstr "Attēlam ir neatbalstīts bpp"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs "
+msgstr "Attēlam ir neatbalstīts skaits %d-bitu plakņu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Nevaru piešķirt jaunu pixbuf"
+msgstr "Nevar radīt jaunu pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer datiem"
+msgstr "Nevar piešķirt atmiņu rindu datiem"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer datiem"
+msgstr "Nevar piešķirt atmiņu paletes datiem"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj dabūt visas PCX attēla rindas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atrasta palete PCX datu beigās"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
-#, fuzzy
 msgid "The PCX image format"
-msgstr "BMP attēla formāts"
+msgstr "PCX attēla formāts"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Bitu skaits uz kanālu PNG attēlam ir nepareizs."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Pārveidotais PNG ir ar nulle platumu vai augstumu."
 
@@ -451,11 +440,11 @@ msgstr "Transformētajam PNG ir neatbalstīts kanālu skaits, jābūt 3 vai 4."
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Fatāla kļūda PNG attēla failā: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Nepietiekoša atmiņa PNG faila ielādei"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -464,109 +453,106 @@ msgstr ""
 "Nepietiekoša atmiņa lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģini iziet no dažām "
 "aplikācijām, lai samazinātu atmiņas noslogotību"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
 msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "PNG text gabaliņu atslēgām jābūt vismaz 1 un ne vairāk par 79 rakstzīmēm."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "PNG text gabaliņu atslēgām jābūt ASCII rakstzīmēm."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846
+#, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 "be parsed."
 msgstr ""
-"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar "
-"tikt parsēta."
+"PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%s' nevar tikt "
+"parsēta."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858
+#, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
-msgstr ""
-"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav "
-"atļauta."
+msgstr "PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%d' nav atļauta."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:898
+#, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG teksta gabaliņa %s vērtība nevar tikt pārveidota uz ISO-8859-1 kodējumu."
+msgstr "PNG teksta vērtība vietā %s nevar tikt pārvērsta ISO-8859-1 kodējumā."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1049
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG attēla formāts"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM ielādētājam vajadzēja atrast skaitli, bet neatrada"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM failam ir nepareizs pirmais bits"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM fails ir neatpazītā PNM apakšformātā"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM faila attēla platums ir 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM faila attēla augstums ir 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir pa lielu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Jēlā PNM attēla tips ir nepareizs"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM attēla ielādētājs neatbalsta šo PNM apakšformātu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Sastapu pirmslaicīgas faila beigas (end-of-file)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "Jēlie PNM formāti pieprasa tieši vienu tukšumu pirms nolases datiem"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu, lai ielādētu PNM attēlu"
+msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu PNM attēla ielādei"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Nepietiekama atmiņa, lai ielādētu PNM konteksta struktūru"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Negaidītas PNM attēla datu beigas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Nepietiekama atmiņa PNM faila ielādei"
 
@@ -590,74 +576,65 @@ msgstr "Neatbalstīta RAS attēla variācija"
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Nepietiekama atmiņa RAS attēla ielādei"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:547
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun raster attēla formāts"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer struktūrai"
+msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu IOBuffer struktūrai"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer datiem"
+msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu IOBuffer datiem"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Nevaru pārvietot IOBuffer datus"
+msgstr "Nespēj pārpieškirt atmiņu IOBuffer datiem"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Nevaru piešķirt pagaidu IOBuffer datus"
+msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu pagaidu IOBuffer datiem"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Nevaru piešķirt jaunu pixbuf"
+msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu jaunam pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Nevaru piešķirt krāsu kartes sturktūru"
+msgstr "Nespēj piešķirt atmiņukrāsu kartes sturktūrai"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Nevaru piešķirt krāsu kartes ierakstus"
+msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu krāsu kartes ierakstiem"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Negaidīts krāsukaršu ierakstu bitu dziļums"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Nevaru piešķirt TGA galvenes atmiņu"
+msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu TGA galvenei"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA attēlam ir nepareizas dimensijas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA attēlu tips nav atbalstīts"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai"
+msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Failā lieki dati"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1001
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa attēla formāts"
 
@@ -678,7 +655,7 @@ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF attēla dimensijas ir par lielu"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:571
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Nepietiekama atmiņa TIFF faila ielādei"
 
@@ -690,30 +667,27 @@ msgstr "Nevarēju nolasīt RGB datus no TIFF faila"
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:752
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose operācija neizdevās"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:503 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:516
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Nevarēju ielādēt TIFF attēlu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:700
 msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu"
+msgstr "Neizdevās saglabāt TIFF attēlu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
 msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt TIFF datus"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:790
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu"
+msgstr "Nevar rakstīt TIFF failā"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:846
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF attēla formāts"
 
@@ -733,7 +707,7 @@ msgstr "Nepietiekama atmiņa attēla ielādei"
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Nevarēju pārējo saglabāt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "WBMP attēla formāts"
 
@@ -749,7 +723,7 @@ msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei"
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Nevarēu ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "XBM attēla formāts"
 
@@ -758,9 +732,8 @@ msgid "No XPM header found"
 msgstr "Nevaru atrast XPM galveni"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
 msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Nepareizs XBM fails"
+msgstr "Nederīga XPM galvene"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
@@ -780,300 +753,313 @@ msgstr "XPM failam ir nepareizs krāsu skaits"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu XPM attēla ielādei"
+msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu XPM attēla ielādei"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Nevar nolasīt XPM krāsukarti"
+msgstr "Nespēj nolasīt XPM krāsu karti"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Nespēju ierakstīt pagaidu failu ielādējot XPM attēlu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM attēla formāts"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: ../gdk/gdk.c:126
 msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Programas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: ../gdk/gdk.c:127
 msgid "CLASS"
-msgstr ""
+msgstr "KLASE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: ../gdk/gdk.c:129
 msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: ../gdk/gdk.c:130
 msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: ../gdk/gdk.c:132
 msgid "X display to use"
-msgstr ""
+msgstr "Izmantojamais X displejs"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdk.c:133
 msgid "DISPLAY"
-msgstr "IPA"
+msgstr "EKRĀNS"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: ../gdk/gdk.c:135
 msgid "X screen to use"
-msgstr ""
+msgstr "Izmantojamais X ekrāns"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: ../gdk/gdk.c:136
 msgid "SCREEN"
-msgstr ""
+msgstr "EKRĀNS"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: ../gdk/gdk.c:139
 msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "Uzstādāmie Gdk atkļūdošanas karodziņi"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:414 ../gtk/gtkmain.c:417
 msgid "FLAGS"
-msgstr ""
+msgstr "KARODZIŅI"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: ../gdk/gdk.c:142
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemamie Gdk atkļūdošanas karodziņi"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
 msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr ""
+msgstr "BackSpace"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
 msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
 msgid "keyboard label|Return"
-msgstr ""
+msgstr "Return"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
 msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll_Lock"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
 msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr ""
+msgstr "Sys_Req"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
 msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Escape"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
 msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr ""
+msgstr "Multi_key"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
 msgid "keyboard label|Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|Left"
+msgstr "Shift"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|Up"
+msgstr "Alt"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|Right"
+msgstr "Shift"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|Down"
+msgstr "Alt"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr "End"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr "Begin"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr "Print"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr "Insert"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
 msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Delete"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr ""
+msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr ""
+msgstr "Nelietot Wintabl API planšešu atbalstam"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr ""
+msgstr "Tas pats, kas --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot Wintab API [noklusētais]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
-msgstr ""
+msgstr "KRĀSAS"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2061
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265
 msgid "The license of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programmas licence"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
 msgid "C_redits"
-msgstr "Iz_veidot"
+msgstr "_Veidotāji"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
 msgid "_License"
-msgstr ""
+msgstr "_Licence"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:723
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Par %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1985
 msgid "Credits"
 msgstr "Autori"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2014
 msgid "Written by"
 msgstr "Sarakstījuši"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2017
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentējuši"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2029
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tūlkojuši"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
 msgid "Artwork by"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:90
 msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -1081,9 +1067,10 @@ msgstr "Shift"
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:98
 msgid "keyboard label|Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -1091,9 +1078,10 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:106
 msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -1103,9 +1091,9 @@ msgstr "Alt"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:580
 msgid "keyboard label|Super"
-msgstr ""
+msgstr "Super"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
@@ -1113,9 +1101,9 @@ msgstr ""
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:594
 msgid "keyboard label|Hyper"
-msgstr ""
+msgstr "Hyper"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
@@ -1123,17 +1111,17 @@ msgstr ""
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:608
 msgid "keyboard label|Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:622
 msgid "keyboard label|Space"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:626
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "Slīpsvītra"
 
@@ -1146,7 +1134,7 @@ msgstr "Slīpsvītra"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:695
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:670
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1154,9 +1142,9 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:719
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:708
 msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
+msgstr "calendar:week_start:1"
 
 #. Translators:  This is a text measurement template.
 #. * Translate it to the widest year text.
@@ -1166,9 +1154,9 @@ msgstr ""
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1605
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1595
 msgid "year measurement template|2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1181,10 +1169,10 @@ msgstr ""
 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1636 ../gtk/gtkcalendar.c:2214
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1626 ../gtk/gtkcalendar.c:2204
 #, c-format
 msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1197,10 +1185,10 @@ msgstr ""
 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1670 ../gtk/gtkcalendar.c:2088
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1660 ../gtk/gtkcalendar.c:2078
 #, c-format
 msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
@@ -1213,41 +1201,41 @@ msgstr ""
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1879
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1869
 msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
 #. * the text after the | in the translation.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
 msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgts"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:576
 msgid "New accelerator..."
-msgstr ""
+msgstr "Jauns akselerators..."
 
 #. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:278 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:365
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
 msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlētes krāsu"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
 msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Saņemti nepareizi krāsu dati\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1257,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 "Jūs varat vikt šo krāsu uz paltes ierakstu vai izvēlēties šo krāsu kā "
 "pašreizējo, velkot to pie citām krāsām blakus."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:566
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1343,19 +1331,16 @@ msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Krāsas zilās gaismas apjoms."
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986
-#, fuzzy
 msgid "Op_acity:"
-msgstr "_Necaurredzamība:"
+msgstr "Nec_aurspīdība:"
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
-#, fuzzy
 msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Pašlaik izvēlētās krāsas caurspīdīgums."
+msgstr "Krāsas caurspīdīgums."
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2012
-#, fuzzy
 msgid "Color _name:"
-msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
+msgstr "Krāsas no_saukums:"
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2027
 msgid ""
@@ -1366,330 +1351,290 @@ msgstr ""
 "krāsas nosaukumu, piem., 'red' šajā ierakstā."
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2057
-#, fuzzy
 msgid "_Palette:"
-msgstr "_Palete"
+msgstr "_Palete:"
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2086
-#, fuzzy
 msgid "Color Wheel"
-msgstr "Ritentiņš"
+msgstr "Krāsu ripa"
 
 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Color Selection"
-msgstr "Fonta Izvēle"
+msgstr "Krāsu izlase"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4924 ../gtk/gtktextview.c:7293
+#: ../gtk/gtkentry.c:5075 ../gtk/gtktextview.c:7393
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ievades _Metodes"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:4938 ../gtk/gtktextview.c:7307
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:5089 ../gtk/gtktextview.c:7407
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Ievietot Unicdoe kontroles rakstzīmi"
+msgstr "_Ievietot unicode kontroles simbolu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1694 ../gtk/gtkfilechooser.c:1738
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1813 ../gtk/gtkfilechooser.c:1857
+#, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Nepareizs XBM fails"
+msgstr "Nederīgs faila nosaukums: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
 msgid "Select A File"
-msgstr "Dzēst Failu"
+msgstr "Izvēlieties failu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1706
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Darbavirsma"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
 msgid "(None)"
-msgstr "nekas"
+msgstr "(Nekas)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1878
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2049
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Cita vieta..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:934
 msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
+msgstr "Nevar iegūt informāciju par failu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:945
 msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pievienot grāmatzīmi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:956
 msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar aizvākt grāmatzīmi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:967
 msgid "The folder could not be created"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izveidot mapi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:980
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
+"Nevar izveidot mapi, jo fails ar tādu pašu nosaukumu jau eksistē. Mēģiniet "
+"lietot citu mapes nosaukumu, vai pārsauciet faillu."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
 msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nepareizs XBM fails"
+msgstr "Nederīgs faila nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003
 msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar parādīt mapes saturu"
+
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1510
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s uz %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2609
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot grāmatzīmēm mapi '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot grāmatzīmēm aktīvo mapi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2544
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2652
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlētās mapes "
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2584
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2692
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvākt grāmatzīmi '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pievienot grāmatzīmi '%s', jo tai ir nederīgs ceļš."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3354
 msgid "Remove"
-msgstr "_Izņemt"
+msgstr "Aizvākt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363
 msgid "Rename..."
-msgstr "_Pārsaukt"
+msgstr "Pārsaukt..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
 msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Vietas"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3559
 msgid "_Places"
-msgstr "_Pārsaukt"
+msgstr "_Vietas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615 ../gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pievienot"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3622
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlēto mapi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3627 ../gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Izņemt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3634
 msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvākt izvēlēto grāmatzīmi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3622
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730
 msgid "Could not select file"
-msgstr ""
-"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
-"%s"
+msgstr "Nevar izvēlēties failu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3759
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3867
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izvēlēties failu '%s', jo tam ir nederīgs ceļš."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3816
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3924
 msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3830
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
 msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Parādīt paslēptos failus"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967 ../gtk/gtkfilesel.c:729
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4075 ../gtk/gtkfilesel.c:729
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4012
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4120
 msgid "Name"
-msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
+msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4145
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4158
 msgid "Modified"
-msgstr "Režīms"
+msgstr "Izmainīts"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4082
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4190
 msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlaties kādu tipu failus rādīt"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:780
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4339 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
 msgid "_Name:"
-msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
+msgstr "_Nosaukums:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4272
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381
 msgid "_Browse for other folders"
-msgstr ""
+msgstr "_Pārlūkot citas mapes"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4507
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4628
 msgid "Type a file name"
-msgstr "Nepareizs XBM fails"
+msgstr "Ierakstiet faila nosaukumu"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4544
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
 msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Jauna Mape"
+msgstr "Izveidot _mapi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4554
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674
 msgid "_Location:"
-msgstr "_Izvēle: "
+msgstr "_Atrašanās vieta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4910
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Jauna Mape"
+msgstr "Saglabāt _mapē:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4912
 msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Jauna Mape"
+msgstr "Izveidot _mapē:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6291
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6416
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla "
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6864 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6885
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6999 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Saīsne %s jau eksistē"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6975
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7110
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Saīsne %s neeksistē"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7377
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7233
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7380
 #, c-format
 msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
+msgstr "Fails jau eksistē iekš \"%s\".  Tā aizstāšana pārrakstīs visu tā saturu."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7385
 msgid "_Replace"
-msgstr "_Pārsaukt"
+msgstr "_Aizvietot"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7934
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8081
+#, c-format
 msgid "Could not mount %s"
-msgstr ""
-"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
-"%s"
+msgstr "Nevar piemontēt %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8328
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8476
 msgid "Type name of new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8373
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8521
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d baits"
+msgstr[1] "%d baiti"
+msgstr[2] "%d baitu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8375
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8523
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8525
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8379
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8527
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8427 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8451
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8575 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8599
 msgid "Unknown"
-msgstr "(nezināms)"
+msgstr "Nezināms"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8438
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8586
 msgid "Today"
-msgstr "Modāls"
+msgstr "Šodien"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8440
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8588
 msgid "Yesterday"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:123
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:140
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
-"element \"%s\" instead"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:202
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
-msgstr ""
+msgstr "Vakar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:238 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:266
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1408
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1417 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
 #, c-format
-msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create directory: %s"
-msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Kļūda veidojot mapi '%s': %s"
 
 #: ../gtk/gtkfilesel.c:693
 msgid "Folders"
@@ -1736,12 +1681,6 @@ msgstr "_Pārsaukt Failu"
 msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1408 ../gtk/gtkfilesel.c:1417
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1055 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
-
 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1451
 msgid "New Folder"
 msgstr "Jauna Mape"
@@ -1805,7 +1744,7 @@ msgstr "_Pārsaukt"
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Izvēle: "
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3112
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3107
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1814,82 +1753,81 @@ msgstr ""
 "Faila nosaukums \"%s\" nevarēja tikt pārveidots uz UTF-8 (izmēģiniet "
 "uzstādīt vides mainīgo G_BROKEN_ENCODING): %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3115
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3110
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Nepareizs Utf-8"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3991
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3984
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nosaukums par garu"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3993
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3986
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315
+#, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
+msgstr "Nevar iegūt inventāra ikonu priekš %s\n"
 
 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
-#, fuzzy
 msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr ""
-"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
-"%s"
+msgstr "Nevar dabūt saknes mapi"
 
 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Tukšs)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:968 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1216
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2204 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2244
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2389 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:960 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2201 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2241
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
+#, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kļūda iegūstot informāciju par '%s': %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1161 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1277
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
 msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr ""
+msgstr "Failu sistēma neatbalsta montēšanu"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1173
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
 msgid "File System"
 msgstr "Failu sistēma"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1337 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1454
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
 "Please use a different name."
 msgstr ""
+"Nosaukums \"%s\" nav derīgs, jo tas satur simbolu \"%s\". Lūdzu lietojiet "
+"citu nosaukumu."
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2069
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1883 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās saglabāt grāmatzīmi: %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1941 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2124
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1938 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr ""
+msgstr "grāmatzīmju sarakstā jau eksistē '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2013 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2196
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2010 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr ""
+msgstr "grāmatzīmju sarakstā neeksistē '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1093
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
 #, c-format
 msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ceļš nerāda uz mapi: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1295
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tīkla disks (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1317
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -1950,7 +1888,7 @@ msgstr "_Gamma vērtība"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Kļūda ielādējot ikonu: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1314
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1337
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1958,13 +1896,17 @@ msgid ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
+"Nevar atrast ikonu '%s'. Tēma '%s'\n"
+"arī netika atrasta, iespējams jums nepieciešams to ieinstalēt.\n"
+"Jūs varat to dabūt no:\n"
+"\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1383
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1406
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tēmā nav ikonas '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:421
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusētais"
 
@@ -1973,9 +1915,8 @@ msgid "Input"
 msgstr "Ievade"
 
 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:205
-#, fuzzy
 msgid "No extended input devices"
-msgstr "Nav ievades iekārtas"
+msgstr "Nav paplašinātu ievades ierīču"
 
 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:218
 msgid "_Device:"
@@ -2007,103 +1948,98 @@ msgstr "Asis"
 msgid "Keys"
 msgstr "Taustiņi"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:520
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
 msgid "_Pressure:"
-msgstr "Spiediens"
+msgstr "_Spiediens:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
 msgid "X _tilt:"
-msgstr "X Pacēlums"
+msgstr "X _leņķis:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
 msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y Pacēlums"
+msgstr "Y l_eņķis:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
 msgid "_Wheel:"
-msgstr "Ritentiņš"
+msgstr "_Ripa:"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:573
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:575
 msgid "none"
 msgstr "nekas"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:610 ../gtk/gtkinputdialog.c:646
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:612 ../gtk/gtkinputdialog.c:648
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(atslēgts)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:639
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:641
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nezināms)"
 
 #. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:739
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:741
 msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Attīrīt"
+msgstr "N_otīrīt"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: ../gtk/gtkmain.c:407
 msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr ""
+msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: ../gtk/gtkmain.c:408
 msgid "MODULES"
-msgstr ""
+msgstr "MODUĻI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: ../gtk/gtkmain.c:410
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: ../gtk/gtkmain.c:413
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "Uzstādāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: ../gtk/gtkmain.c:416
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: ../gtk/gtkmain.c:652
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:595
+#: ../gtk/gtkmain.c:749
 msgid "GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ opcijas"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:595
+#: ../gtk/gtkmain.c:749
 msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "Parādīt GRK+ opcijas"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: ../gtk/gtknotebook.c:777
 msgid "Arrow spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Bultu atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: ../gtk/gtknotebook.c:778
 msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rutbultas atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6774
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4300 ../gtk/gtknotebook.c:6845
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Lapa %u"
@@ -2114,25 +2050,27 @@ msgstr "Lapa %u"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
 msgid "default:mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:339
 msgid ""
 "<b>Any Printer</b>\n"
 "For portable documents"
 msgstr ""
+"<b>Jebkurš printeris</b>\n"
+"Pārnesamiem dokumentiem"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1424
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1422
 msgid "inch"
 msgstr "colla"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2141,479 +2079,464 @@ msgid ""
 " Top: %s %s\n"
 " Bottom: %s %s"
 msgstr ""
+"Apmales:\n"
+" Kreisā: %s %s\n"
+" Labā: %s %s\n"
+" Augšā: %s %s\n"
+" Apakšā: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:980
 msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr ""
+msgstr "Pārzināt pielāgotus izmērus..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1028
 msgid "_Format for:"
-msgstr ""
+msgstr "No_formēt priekš:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1049
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Papīra izmēri:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1085
 msgid "_Orientation:"
-msgstr "P_iesātināšana:"
+msgstr "Atrašanās vieta:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1150 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2140
 msgid "Page Setup"
-msgstr "Lapa %u"
+msgstr "Lappuses uzstādījums"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1469
 msgid "Margins from Printer..."
-msgstr ""
+msgstr "Apmales no printera..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1629
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pielāgots izmērs %d"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1858
 msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Pārzināt pielāgotos izmērus"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954
 msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Platums:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1966
 msgid "_Height:"
-msgstr "_Nokrāsa:"
+msgstr "_Augstums:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1978
 msgid "Paper Size"
-msgstr ""
+msgstr "Papīra izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1988
 msgid "_Top:"
-msgstr "_Augša"
+msgstr "_Augšējais:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2000
 msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Apakša"
+msgstr "_Apakšā:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2012
 msgid "_Left:"
-msgstr "Pa _Kreisi"
+msgstr "_Lreisais:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2024
 msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "_Labējais:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2065
 msgid "Paper Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Papīra apmales"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:679
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
 msgid "Not available"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pieejams"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
 msgid "_Save in folder:"
-msgstr "Jauna Mape"
+msgstr "_Saglabāt mapē:"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
 msgid "print operation status|Initial state"
-msgstr ""
+msgstr "Sākotnējais stāvoklis"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
 msgid "print operation status|Preparing to print"
-msgstr ""
+msgstr "Sagatavojas drukāšanai"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
 msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr ""
+msgstr "Ģenerē datus"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
 msgid "print operation status|Sending data"
-msgstr ""
+msgstr "Sūta datus"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
 msgid "print operation status|Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Gaida"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
 msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr ""
+msgstr "Bloķē pie problēmas"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
 msgid "print operation status|Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Drukā"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1482
 msgid "print operation status|Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Pabeigts"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1484
 msgid "print operation status|Finished with error"
-msgstr ""
+msgstr "Pabeigts ar kļūdu"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
-msgstr ""
+msgstr "Sagatavo %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 ../gtk/gtkprintoperation.c:2224
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2205
 msgid "Preparing"
-msgstr "Brīdinājums"
+msgstr "Sagatavo"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#, c-format
 msgid "Printing %d"
-msgstr "_Drukāt"
+msgstr "Drukā %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:210
 msgid "Error launching preview"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda palaižot priekšskatījumu"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:244
 msgid "Error printing"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda drukājot"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:373 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:346 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
 msgid "Application"
-msgstr "_Izvēle: "
+msgstr "Programma"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
 msgid "Printer offline"
-msgstr ""
+msgstr "Printeris atslēgts"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
 msgid "Out of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Beidzies papīrs"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
 msgid "Paused"
-msgstr "_Ievietot"
+msgstr "Apturēts"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
 msgid "Need user intervention"
-msgstr ""
+msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
 msgid "Custom size"
-msgstr ""
+msgstr "Pielāgots izmērs"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
 msgid "Not enough free memory"
-msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu ikonu"
+msgstr "Nepietiek brīvas atmiņas"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs arguments priekš PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs rādītājs priekš PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "Nepareiza galvene ikonai"
+msgstr "Nederīgs rokturis priekš PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
 msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "Nenorādīta kļūda"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
 msgid "Error from StartDoc"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda no StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1482
 msgid "Printer"
-msgstr "_Drukāt"
+msgstr "Printeris"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1490
 msgid "Location"
-msgstr "_Izvēle: "
+msgstr "Vieta"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1499
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
 msgid "Print Pages"
-msgstr "Drukas Pirms_apskate"
+msgstr "Drukāt lapas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
 msgid "_All"
-msgstr "_Aizpildīt"
+msgstr "_Visi"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1532
 msgid "C_urrent"
-msgstr "Iz_veidot"
+msgstr "P_ašreizējo"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1541
+msgid "Ra_nge"
+msgstr "A_pgabals"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
-msgid "Ra_nge: "
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1542
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
+"Norādiet vienu vai vairākus lapu apgabalus,\n"
+"piem. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1561
 msgid "Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijas"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1566
 msgid "Copie_s:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopija_s:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1584
 msgid "C_ollate"
-msgstr "Iz_veidot"
+msgstr "Sa_vākt"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1592
 msgid "_Reverse"
-msgstr "_Atgriezt"
+msgstr "Apg_rieztā secībā"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1609
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Vispārējs"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1996
 msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Izkārtojums"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2000
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "_Papīra izmēri:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2016
 msgid "T_wo-sided:"
-msgstr ""
+msgstr "Abās pusēs:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2031
 msgid "_Only print:"
-msgstr "_Drukāt"
+msgstr "Drukāt _tikai:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2046
 msgid "All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Visas loksnes"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
 msgid "Even sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Pāra loksnes"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2048
 msgid "Odd sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Nepāra loksnes"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
 msgid "Sc_ale:"
-msgstr "_Vērtība:"
+msgstr "Iz_mērs:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2078
 msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Papīrs"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2082
 msgid "Paper _type:"
-msgstr "_Rekvizīti"
+msgstr "Papīra _tips:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2097
 msgid "Paper _source:"
-msgstr "_Rekvizīti"
+msgstr "Papīra _avots:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2112
 msgid "Output t_ray:"
-msgstr ""
+msgstr "Izvads _paplāte:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2163
 msgid "Job Details"
-msgstr ""
+msgstr "Darba detaļas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2169
 msgid "Pri_ority:"
-msgstr ""
+msgstr "Pri_oritāte:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
 msgid "_Billing info:"
-msgstr ""
+msgstr "_Rēķina informācija:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
 msgid "Print Document"
-msgstr ""
+msgstr "Drukāt dokumentu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2208
 msgid "_Now"
-msgstr "_"
+msgstr "_Tagad"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2215
 msgid "A_t:"
-msgstr ""
+msgstr "P_ie:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2230
 msgid "On _hold"
-msgstr "_Treknināts"
+msgstr "Ap_turēts"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2249
 msgid "Add Cover Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot vāka lapu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
 msgid "Be_fore:"
-msgstr ""
+msgstr "Pir_ms:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2270
 msgid "_After:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pēc:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2285
 msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Darbs"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Paplašināts"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
 msgid "Image Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Attēla kvalitāte"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2389
 msgid "Color"
-msgstr "_Krāsa"
+msgstr "Krāsa"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2392
 msgid "Finishing"
-msgstr ""
+msgstr "Pabeidz"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2402
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Daži no uzstādījumiem dialogā konfliktē"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2425
 msgid "Print"
-msgstr "_Drukāt"
+msgstr "Drukāt"
 
 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
 
 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga."
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2832
+#: ../gtk/gtkrc.c:2836
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Nevaru atrast iekļaujamo failu: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3464 ../gtk/gtkrc.c:3467
+#: ../gtk/gtkrc.c:3466 ../gtk/gtkrc.c:3469
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Nespēju atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
 msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlēties kuru tipu dokumenti tiek rādīti"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1149
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atrasta neviena vienība priekš URI '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1569
 msgid "Could not remove item"
-msgstr ""
-"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
-"%s"
+msgstr "Nevar aizvākt vienību"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
 msgid "Could not clear list"
-msgstr ""
-"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
-"%s"
+msgstr "Nevar attīrīt sarakstu"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1696
 msgid "Copy _Location"
-msgstr "_Izvēle: "
+msgstr "Kopēt _vietu"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
 msgid "_Remove From List"
-msgstr ""
+msgstr "Izņemt no sa_raksta"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1718
 msgid "_Clear List"
-msgstr "_Attīrīt"
+msgstr "_Attīrīt sarakstu"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1732
 msgid "Show _Private Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt _privātos resursus"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:335
+msgid "No items found"
+msgstr "Nav atrasta neviena vienība"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:431 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:487
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:490 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:546
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:511 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:519
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:570 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:578
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Šī funkcija nav realizēta klases '%s' logdaļām"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:854
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:760
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:885
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
 msgid "Unknown item"
-msgstr "(nezināms)"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:986
-#, fuzzy
-msgid "No items found"
-msgstr "Nevaru atrast XPM galveni"
+msgstr "Nezināma vienība"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1059 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1209
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1219 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1205
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1215 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1274
+#, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "Nevaru atrast iekļaujamo failu: \"%s\""
+msgstr "Nevar atrast vienību ar URI '%s'"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #: ../gtk/gtkstock.c:308
@@ -2637,7 +2560,7 @@ msgstr "Jautājums"
 #.
 #: ../gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "P_ar"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
@@ -2649,7 +2572,7 @@ msgstr "_Treknināts"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atsaukt"
+msgstr "_Atcelt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
@@ -2664,9 +2587,8 @@ msgid "_Close"
 msgstr "Aiz_vērt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:324
-#, fuzzy
 msgid "C_onnect"
-msgstr "_Pārveidot"
+msgstr "Pie_slēgties"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Convert"
@@ -2686,7 +2608,7 @@ msgstr "_Dzēst"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "_Atvienoties"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Execute"
@@ -2694,7 +2616,7 @@ msgstr "Izpi_ldīt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "R_ediģēt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Find"
@@ -2710,55 +2632,55 @@ msgstr "_Diskete"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Pilnekrāns"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Iziet no pi_lnekrāna režīma"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Apakša"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Navigation|_First"
-msgstr ""
+msgstr "_Pirmais"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:342
 msgid "Navigation|_Last"
-msgstr ""
+msgstr "_Pēdējais"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:344
 msgid "Navigation|_Top"
-msgstr ""
+msgstr "A_ugša"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:346
 msgid "Navigation|_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Atpakaļ"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:348
 msgid "Navigation|_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Lejup"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:350
 msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Uz _priekšu"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:352
 msgid "Navigation|_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Au_gšup"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "_Cietais disks"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:354
 msgid "_Help"
@@ -2770,20 +2692,19 @@ msgstr "_Mājas"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:356
 msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Palielināt atkāpi"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:357
 msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Samazināt atkāpi"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Index"
 msgstr "_Indekss"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:359
-#, fuzzy
 msgid "_Information"
-msgstr "Informācija"
+msgstr "_Informācija"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:360
 msgid "_Italic"
@@ -2795,77 +2716,67 @@ msgstr "Pārle_kt uz"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Justify|_Center"
-msgstr "_CentrÄ\93t"
+msgstr "_CentrÄ\81"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:365
 msgid "Justify|_Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Pa _visu"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:367
 msgid "Justify|_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Pa _kreisi"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Justify|_Right"
-msgstr "_Pa Labi"
+msgstr "Pa _labi"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:372
-#, fuzzy
 msgid "Media|_Forward"
 msgstr "Uz _priekšu"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:374
-#, fuzzy
 msgid "Media|_Next"
-msgstr "_Jauns"
+msgstr "_Nākamais"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:376
-#, fuzzy
 msgid "Media|P_ause"
-msgstr "_Ievietot"
+msgstr "P_auze"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:378
 msgid "Media|_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_Atskaņot"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:380
-#, fuzzy
 msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "_Pirmsapskate:"
+msgstr "_Iepriekšējais"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:382
-#, fuzzy
 msgid "Media|_Record"
-msgstr "_Sarkanā:"
+msgstr "Ie_rakstīt"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:384
-#, fuzzy
 msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "At_rast"
+msgstr "A_tpakaļ"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
 #: ../gtk/gtkstock.c:386
-#, fuzzy
 msgid "Media|_Stop"
-msgstr "_Stop"
+msgstr "Apt_urēt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:387
-#, fuzzy
 msgid "_Network"
-msgstr "_Jauns"
+msgstr "_Tīkls"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_New"
@@ -2885,20 +2796,19 @@ msgstr "At_vērt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:392
 msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Ainava"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:393
-#, fuzzy
 msgid "Portrait"
-msgstr "_Drukāt"
+msgstr "Portrets"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:394
 msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Apgriezta ainava"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:395
 msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Apgriezts portrets"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Paste"
@@ -2906,7 +2816,7 @@ msgstr "_Ievietot"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Print"
@@ -2942,12 +2852,11 @@ msgstr "_Saglabāt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:407
 msgid "Save _As"
-msgstr "Saglabāt _Kā"
+msgstr "Saglabāt _kā"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:408
-#, fuzzy
 msgid "Select _All"
-msgstr "Izvēlēties Visu"
+msgstr "Iezīmēt _visu"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Color"
@@ -2995,11 +2904,11 @@ msgstr "_Jā"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:420
 msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Normāls izmērs"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:421
 msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Labākais _izmērs"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:422
 msgid "Zoom _In"
@@ -3061,836 +2970,836 @@ msgstr "--- Nav Knifa ---"
 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms atribūts '%s' %d rindā, %d simbols"
 
 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Negaidīta sākuma birka '%s' %d rindā, %d simbols"
 
 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Negaidīti teksta dati %d rindā, %d simbols"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2254
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tukšs"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgid "paper size|asme_f"
-msgstr ""
+msgstr "asme_f"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgid "paper size|A0x2"
-msgstr ""
+msgstr "A0x2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgid "paper size|A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgid "paper size|A0x3"
-msgstr ""
+msgstr "A0x3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgid "paper size|A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgid "paper size|A10"
-msgstr ""
+msgstr "A10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgid "paper size|A1x3"
-msgstr ""
+msgstr "A1x3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgid "paper size|A1x4"
-msgstr ""
+msgstr "A1x4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgid "paper size|A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgid "paper size|A2x3"
-msgstr ""
+msgstr "A2x3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgid "paper size|A2x4"
-msgstr ""
+msgstr "A2x4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgid "paper size|A2x5"
-msgstr ""
+msgstr "A2x5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgid "paper size|A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgid "paper size|A3 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A3 ekstra"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgid "paper size|A3x3"
-msgstr ""
+msgstr "A3x3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgid "paper size|A3x4"
-msgstr ""
+msgstr "A3x4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgid "paper size|A3x5"
-msgstr ""
+msgstr "A3x5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgid "paper size|A3x6"
-msgstr ""
+msgstr "A3x6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgid "paper size|A3x7"
-msgstr ""
+msgstr "A3x7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgid "paper size|A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgid "paper size|A4 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A4 ekstra"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgid "paper size|A4 Tab"
-msgstr ""
+msgstr "A4 tab"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgid "paper size|A4x3"
-msgstr ""
+msgstr "A4x3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgid "paper size|A4x4"
-msgstr ""
+msgstr "A4x4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgid "paper size|A4x5"
-msgstr ""
+msgstr "A4x5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgid "paper size|A4x6"
-msgstr ""
+msgstr "A4x6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgid "paper size|A4x7"
-msgstr ""
+msgstr "A4x7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgid "paper size|A4x8"
-msgstr ""
+msgstr "A4x8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgid "paper size|A4x9"
-msgstr ""
+msgstr "A4x9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgid "paper size|A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgid "paper size|A5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A5 ekstra"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgid "paper size|A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgid "paper size|A7"
-msgstr ""
+msgstr "A7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgid "paper size|A8"
-msgstr ""
+msgstr "A8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgid "paper size|A9"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgid "paper size|B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgid "paper size|B1"
-msgstr ""
+msgstr "B1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgid "paper size|B10"
-msgstr ""
+msgstr "B10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgid "paper size|B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgid "paper size|B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgid "paper size|B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgid "paper size|B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgid "paper size|B5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "B5 ekstra"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgid "paper size|B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgid "paper size|B6/C4"
-msgstr ""
+msgstr "B6/C4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
 msgid "paper size|B7"
-msgstr ""
+msgstr "B7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgid "paper size|B8"
-msgstr ""
+msgstr "B8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgid "paper size|B9"
-msgstr ""
+msgstr "B9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgid "paper size|C0"
-msgstr ""
+msgstr "C0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgid "paper size|C1"
-msgstr ""
+msgstr "C1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgid "paper size|C10"
-msgstr ""
+msgstr "C10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgid "paper size|C2"
-msgstr ""
+msgstr "C2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgid "paper size|C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgid "paper size|C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgid "paper size|C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgid "paper size|C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgid "paper size|C6/C5"
-msgstr ""
+msgstr "C6/C5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgid "paper size|C7"
-msgstr ""
+msgstr "C7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgid "paper size|C7/C6"
-msgstr ""
+msgstr "C7/C6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgid "paper size|C8"
-msgstr ""
+msgstr "C8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgid "paper size|C9"
-msgstr ""
+msgstr "C9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgid "paper size|DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "DL aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgid "paper size|RA0"
-msgstr ""
+msgstr "RA0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgid "paper size|RA1"
-msgstr ""
+msgstr "RA1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgid "paper size|RA2"
-msgstr ""
+msgstr "RA2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgid "paper size|SRA0"
-msgstr ""
+msgstr "SRA0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgid "paper size|SRA1"
-msgstr ""
+msgstr "SRA1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgid "paper size|SRA2"
-msgstr ""
+msgstr "SRA2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgid "paper size|JB0"
-msgstr ""
+msgstr "JB0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgid "paper size|JB1"
-msgstr ""
+msgstr "JB1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgid "paper size|JB10"
-msgstr ""
+msgstr "JB10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgid "paper size|JB2"
-msgstr ""
+msgstr "JB2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgid "paper size|JB3"
-msgstr ""
+msgstr "JB3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgid "paper size|JB4"
-msgstr ""
+msgstr "JB4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgid "paper size|JB5"
-msgstr ""
+msgstr "JB5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgid "paper size|JB6"
-msgstr ""
+msgstr "JB6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgid "paper size|JB7"
-msgstr ""
+msgstr "JB7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgid "paper size|JB8"
-msgstr ""
+msgstr "JB8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgid "paper size|JB9"
-msgstr ""
+msgstr "JB9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgid "paper size|jis exec"
-msgstr ""
+msgstr "jis exec"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 2 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 3 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 4 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "hagaki (pastkarte)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
 msgid "paper size|kahu Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "kahu aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "kaku2 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "oufuku (atbildes pastkarte)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
 msgid "paper size|you4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "you4 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
 msgid "paper size|10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10x11"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
 msgid "paper size|10x13"
-msgstr ""
+msgstr "10x13"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
 msgid "paper size|10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10x14"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
 msgid "paper size|10x15"
-msgstr ""
+msgstr "10x15"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
 msgid "paper size|11x12"
-msgstr ""
+msgstr "11x12"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
 msgid "paper size|11x15"
-msgstr ""
+msgstr "11x15"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
 msgid "paper size|12x19"
-msgstr ""
+msgstr "12x19"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
 msgid "paper size|5x7"
-msgstr ""
+msgstr "5x7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
 msgid "paper size|6x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "6x9 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
 msgid "paper size|7x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "7x9 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
 msgid "paper size|9x11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "9x11 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
 msgid "paper size|a2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "a2 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
 msgid "paper size|Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "Arka A"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
 msgid "paper size|Arch B"
-msgstr ""
+msgstr "Arka B"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
 msgid "paper size|Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "Arka C"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
 msgid "paper size|Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "Arka D"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
 msgid "paper size|Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "Arka A"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
 msgid "paper size|b-plus"
-msgstr ""
+msgstr "b-plus"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
 msgid "paper size|c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
 msgid "paper size|c5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "c5 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
 msgid "paper size|d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
 msgid "paper size|e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
 msgid "paper size|edp"
-msgstr ""
+msgstr "edp"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
 msgid "paper size|European edp"
-msgstr ""
+msgstr "Eiropas edp"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
 msgid "paper size|Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Administratīvais"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
 msgid "paper size|f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
 msgid "paper size|FanFold European"
-msgstr ""
+msgstr "FanFold Eiropas"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
 msgid "paper size|FanFold US"
-msgstr ""
+msgstr "FanFold ASV"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
 msgid "paper size|FanFold German Legal"
-msgstr ""
+msgstr "FanFold Vācu juridiskais"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
 msgid "paper size|Government Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Valdības juridiskais"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
 msgid "paper size|Government Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Valdības vēstules"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
 msgid "paper size|Index 3x5"
-msgstr ""
+msgstr "Indekss 3x5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "Indekss 4x6 (pastkarte)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-msgstr ""
+msgstr "Indekss 4x6 ext"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
 msgid "paper size|Index 5x8"
-msgstr ""
+msgstr "Indekss 5x8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
 msgid "paper size|Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadzīme"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
 msgid "paper size|Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloīds"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
 msgid "paper size|US Legal"
-msgstr ""
+msgstr "ASV jridiskais"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
 msgid "paper size|US Legal Extra"
-msgstr ""
+msgstr "ASV juridiskais extra"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
 msgid "paper size|US Letter"
-msgstr ""
+msgstr "ASV vēstule"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
 msgid "paper size|US Letter Extra"
-msgstr ""
+msgstr "ASV vēstule extra"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
 msgid "paper size|US Letter Plus"
-msgstr ""
+msgstr "ASV vēstule plus"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
 msgid "paper size|Monarch Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Monarha aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
 msgid "paper size|#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#10 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
 msgid "paper size|#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#11 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
 msgid "paper size|#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#12 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
 msgid "paper size|#14 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#14 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
 msgid "paper size|#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#9 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
 msgid "paper size|Personal Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Privātā aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
 msgid "paper size|Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "Quatro"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
 msgid "paper size|Super A"
-msgstr ""
+msgstr "Super A"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
 msgid "paper size|Super B"
-msgstr ""
+msgstr "Super B"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
 msgid "paper size|Wide Format"
-msgstr ""
+msgstr "Platais formāts"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "Dai-pa-kai"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
 msgid "paper size|Folio"
-msgstr ""
+msgstr "Folio"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
 msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr ""
+msgstr "Folio sp"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
 msgid "paper size|Invite Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Ielūguma aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
 msgid "paper size|Italian Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Itāļu aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-msgstr ""
+msgstr "juuro-ku-kai"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
 msgid "paper size|pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "pa-kai"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
 msgid "paper size|Postfix Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Postfix aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
 msgid "paper size|Small Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Mazs Foto"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
 msgid "paper size|prc1 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc1 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
 msgid "paper size|prc10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc10 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
 msgid "paper size|prc 16k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 16k"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
 msgid "paper size|prc2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc2 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
 msgid "paper size|prc3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc3 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
 msgid "paper size|prc 32k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 32k"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
 msgid "paper size|prc4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc4 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
 msgid "paper size|prc5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc5 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
 msgid "paper size|prc6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc6 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
 msgid "paper size|prc7 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc7 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
 msgid "paper size|prc8 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc8 aploksne"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
 msgid "paper size|ROC 16k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 16k"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
 msgid "paper size|ROC 8k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 8k"
 
 #. ID
 #: ../modules/input/imam-et.c:454
@@ -3900,7 +3809,7 @@ msgstr "Amharu (EZ+)"
 #. ID
 #: ../modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
-msgstr ""
+msgstr "Sediļa (āķītis zem burta)"
 
 #. ID
 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
@@ -3909,9 +3818,8 @@ msgstr "Kirilica (Transliterēts)"
 
 #. ID
 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inukitut (Transliterēts)"
+msgstr "Inuktitutu (transliterēts)"
 
 #. ID
 #: ../modules/input/imipa.c:145
@@ -3919,9 +3827,9 @@ msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Taizemiešu (Salauzts)"
+#: ../modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
 #: ../modules/input/imti-er.c:453
@@ -3943,348 +3851,343 @@ msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Ievades Metode"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1482
 msgid "Two Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Divpusējs"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1454
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1483
 msgid "Paper Type"
-msgstr ""
+msgstr "Papīra tips"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1455
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1484
 msgid "Paper Source"
-msgstr ""
+msgstr "Papīra avots"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1485
 msgid "Output Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Izvades paplāte"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1494
 msgid "One Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Vienpusējs"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1495
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1496
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1500
 msgid "Auto Select"
-msgstr "Fonta Izvēle"
+msgstr "Auto izvēle"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1470
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1919
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1498
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
 msgid "Printer Default"
-msgstr "Noklusētais Platums"
+msgstr "Printera noklusētais"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156
 msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Steidzams"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Augsts"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Vidējs"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Zems"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
 msgid "None"
-msgstr "nekas"
+msgstr "Nekas"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
 msgid "Classified"
-msgstr ""
+msgstr "Klasificēts"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
 msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "Konfidenciāls"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
 msgid "Secret"
-msgstr "Ekrāns"
+msgstr "Slepens"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standarta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
 msgid "Top Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Pilnīgi slepeni"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
 msgid "Unclassified"
-msgstr ""
+msgstr "Neklasificēts"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2244
+#, c-format
+msgid "Custom.%2fx%.2f"
+msgstr "Pielāgots.%2fx%.2f"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
 msgid "Print to LPR"
-msgstr ""
+msgstr "Drukāt uz LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
 msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Attēlam ir nulle augstums"
+msgstr "Lappuses uz loksnes"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
 msgid "Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "Komandrinda"
 
 #. default filename used for print-to-file
 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
 #, c-format
 msgid "output.%s"
-msgstr ""
+msgstr "izvade %s"
 
 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
-#, fuzzy
 msgid "Print to File"
-msgstr "_Drukāt"
+msgstr "Drukāt failā"
 
 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
 msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
 
 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
-#, fuzzy
 msgid "Postscript"
-msgstr "_Drukāt"
+msgstr "Postscript"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Lapas uz loks_nes:"
 
 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
-#, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "Faili"
+msgstr "Fails"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
 msgid "_Output format"
-msgstr ""
+msgstr "_Izvades formāts"
 
 #: ../tests/testfilechooser.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
+msgstr "Nevarēju iegūt informāciju par failu '%s': %s"
 
 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
 msgid "directfb arg"
-msgstr ""
+msgstr "directfb arg"
 
 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
 msgid "sdl|system"
-msgstr ""
+msgstr "sistēma"
 
 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
 msgid "The URI bound to this button"
-msgstr ""
+msgstr "Šai pogai piešķirtais URI"
 
 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:396
-#, fuzzy
 msgid "Copy URL"
-msgstr "_Kopēt"
+msgstr "Kopēt URL"
 
 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:536
-#, fuzzy
 msgid "Invalid URI"
-msgstr "Nepareizs Utf-8"
+msgstr "Nepareizs URI"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma kļūda mēģinot deserializēt %s"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Elementā <%s> tika atrasti gan \"id\" gan \"name\""
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Atribūts \"%s\" tika atrasts divreiz elementā <%s>"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "elementam <%s> ir nederīgs id \"%s\""
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr ""
+msgstr "elementam <%s> nav ne \"name\", ne \"id\" atribūta"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Atribūts \"%s\" atkārtots divreiz tajā pašā <%s> elementā"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "Atribūts \"%s\" ir neparezs uz <%s> elementa šajā kontekstā"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr ""
+msgstr "Birka \"%s\" nav definēta."
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Atrasta anonīma birka un birkas nav iespējams radīt."
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Birka \"%s\" neeksistē buferī un birkas nav iespējams radīt."
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta tips"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta vārds"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nevar pārveidot vērtībā ar tipu \"%s\" atribūtam \"%s\""
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nav derīga atribūta \"%s\" vērtība"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr ""
+msgstr "Birka \"%s\" jau ir definēta"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Birkai \"%s\" ir nederīga prioritāte \"%s\""
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <text_view_markup>, ne <%s>"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr ""
+msgstr "Elements <%s> jau ir aprakstīs"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr ""
+msgstr "<text> elements nedrīkst būt pirms <tags> elementa"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
 msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Serializētie dati ir sliktformēti"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
 msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
+msgstr "Serializētie dati ir sliktformēti. Pirmā daļa nav GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: ../gtk/updateiconcache.c:491 ../gtk/updateiconcache.c:551
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "dažādi idata atrasti simsaistītajos '%s' un '%s'\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
-#, fuzzy
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1372
 msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
-#, fuzzy
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1378
 msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt haštabulu\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write directory index\n"
-msgstr "Nevarēu ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1384
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Nevarēu ierakstīt mapju indeksā\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
-#, fuzzy
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
 msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu"
+msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1418
+#, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt keša failā: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1460
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pārsaukt %s par %s: %s, izmest %s tad.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1472
+#, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nevar pārsaukt %s par %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1479
+#, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nevar pārsaukt %s atpakaļ par %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1501
 msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keišs veiksmīgi izveidots.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1540
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Pārrakstīt esošo kešu, pat ja tā nav novecojusi"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1541
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr ""
+msgstr "Nepārbaudīt vai eksistē index.theme"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1542
 msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr ""
+msgstr "Neiekļaut attēla datus kešā"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1543
 msgid "Output a C header file"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot C galvenes failu"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
 msgid "Turn off verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgt pļāpīgo izvadi"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1574
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
+"Iekš '%s' nav tēmas indeksa faila.\n"
+"Ja jūs tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešu, lietojiet --ignore-theme-"
+"index.\n"
 
-
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s uz %2$s"